19 November 2020

I read a teaching on Buddha’s advice to people on benefits that one can be obtained from wealth.

我读了一篇关于佛陀对人的忠告的教义,讲授从财富中可获得五种收益。

Which five? 那五种。

One’s using his/her righteous wealth righteously gained – provides himself with pleasure (non intoxication) and satisfaction, and maintains that pleasure rightly. He does his duty to provide his parents with pleasure and satisfaction. He provides his children, his wife, his servants and workers with pleasure and satisfaction. This is the first benefit.

正当使用自己正当的财富时,会给自己带来愉悦和满足感,并正确地保持这种愉悦感。他尽自己的职责为父母提供快乐和满足。他给他的孩子,他的妻子,他的仆人和工人带来快乐和满足。这是第一个好处。

Furthermore, he provides his friends and associates with pleasure and satisfaction and maintains that pleasure rightly. This is the second benefit.

此外,他为他的朋友和同事们带来了愉悦和满足,并正确地维持了这种愉悦。这是第二个好处。

Furthermore, should this wealth was gained righteously, the wealth is secured from calamities, coming from fire, flood, kings, thieves, or harmful heirs and keeps himself safe. This is the third benefit.

此外,如果合理地获得了这些财富,那么这些财产就不会遭受灾难,火灾,洪水,国王,小偷或有害继承人的袭击,从而确保自己的安全。这是第三个好处。

Furthermore, with his righteously gained wealth, he can perform the five oblations: to relatives, guests, the dead, rulers and devas. This is the fourth benefit.

此外,凭借他的正当财富,他可以执行五个献祭:对亲戚,来宾,死者,统治者和亡灵。这是第四个好处。

Furthermore, he can do donation and offerings to person who abstain from intoxication and heedlessness; to spiritual, restrained and virtuous person who endure all things with patience and humility. If he offers it with supreme aim, he will gain it eventually. This is the fifth benefit.

此外,他可以向无醉酒和无服用毒品或不良嗜好者做捐赠和奉献。向修行者,有内敛,有德行的人,或忍耐和谦卑者捐赠並许下高尚的愿望,那么他最终将获得它。这是第五个好处。

If it so happens that, when one do obtains these five benefits from his wealth and his wealth goes depletion; the thought occurs to him, ‘Even though my wealth has gone to depletion, i have obtained these five benefits that can be obtained from wealth and he has no remorse. Should his wealth increases rather than depleted, same goes too, when he reflected that his wealth has obtained these five benefits, he has no remorse too.
如果发生这种情况,当一个人确实从他的财富中获得了这五种好处时,但他的财富可能会枯竭;他想到,‘即使我的财富枯竭了,我也从财富中获得了这五种好处,他不会后悔把钱用在不正当或不该用的地方。反之,如果他的钱增多了,他也会庆幸之前把錢都用在对的地方了。也无反悔的感觉。

Source – https://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an05/an05.041.than.html

Adiya sutta : benefits to be obtained (from wealth) translated from pali by Thanissaro bhikkhu